>



翻译公司
   
  关于我们
  翻译实力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首页 > 关于成都博雅翻译 > 翻译资料
翻译公司
翻译公司

英语姓名结构释疑
2005年1月31日  作者:  成都译网-成都翻译网-成都翻译公司  浏览选项:    本文已被浏览 1440 次
英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。 
  现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: 

  I. 个人名 

  按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 

  英语个人名的来源大致有以下几种情况: 

  1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 

  2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 

  3. 教名的不同异体。 

  4. 采用(小名)昵称。 

  5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 

  6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel,Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. 

  II. 昵称 

  昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。 

  通常有如下情况: 

  1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 

  2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 

  3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 

  4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 

  5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill. 

  III. 姓氏 

  英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。 

  英语姓氏的词源主要有: 

  1. 直接借用教名,如 Clinton. 

  2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 

  3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-. 

  4. 反映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。 

  5. 反映身份或职业的,如:Carter, Smith. 

  6. 反映个人特征的,如:Black, Longfellow. 

  7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice. 

  8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. 

  IV. 几点说明 

  1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 

  2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。 

  3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。 

 
 
上篇文章:趣味英语 浪漫,爱情,喜剧
下篇文章:实用英语九句之“称赞”
 文章搜索
 
搜索选项: