>



翻译公司
   
  关于我们
  翻译实力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首页 > 关于成都博雅翻译 > 翻译资料
翻译公司
翻译公司

Trados新手必读三
2005年2月19日  作者:  成都译网-成都翻译网-成都翻译公司  浏览选项:    本文已被浏览 1464 次
译海撷英系列之软件漫谈之Trados新手必读三
词汇集批量转换小试锋芒
作者:苏任

trados 6.5版的术语库输入可以分为三种情况:
1.翻译工作中的随时收集,这种情况下不存在批量入库的问题。
2.原来旧版术语库的升级,此时需要使用迁移模块(Migration)。
3.外来术语集的批量入库工作,此时需要使用转换模块(Conversion)。
无论哪种情况,最后都要和术语管理平台(Multiterm IX)本身产生关系才能实现最终的术语库输入,也就是建立全新的,或者扩充已有的术语库。

本来可以直接讲述操作了,但我觉得有些问题还是应当事前说清楚,以便各位新手一开始就能得到清晰准确的概念。

Trados特意提供迁移模块,以便老用户把5版术语库并入IX库,而且在IX平台中还允许用户直接使用5版术语库,这仅仅是为了保护老用户的已有投资,并非说明Trados特别钟爱老5版,或者老5版和IX版各有千秋,以至于必须保留老5版才可充分实现各种功能。
Trados手册中讲到软件可以有一个新旧版共存期,但希望用户最终完全过渡到新版。这恰好证明IX版完全可以取代老5版。另外,都是完全相同的转换功能,可老5版专用模块的名称是迁移(Migration),而通用模块才叫转换(Conversion),这也反映了Trados的真实心态。
就数据本身而言,老5版到IX版的变化主要体现在字段结构上的变化,IX版更加丰富,更有弹性。有机会分析Trados的数据库技术时,我们就会说明IX版的独特优越性,那些才是老5版所根本无法与之比拟的。
另外,有些网友认为老5版里的某些功能在IX版中缺失,这也是不对的。简单地说,所有功能都在,而且添加了其它的新功能。

总之一句话,无论新手老手都应当落实到IX版,不要再与老5版纠缠不清,否则你的机器永远要装两套Trados,那是很可笑的事情。

有些老用户之所以还要保留5版,是因为只有通过迁移工具才能实现到IX版的过渡,这不是老用户们的错误,而是他们所持IX平台本身的内在错误,这个问题我们下次再详细说。

由于新手没有旧版术语库,所以我们不讲迁移模块的问题,而是从转换模块直接说起。本文意在实战,不会讲过多的理由。新手只需照方抓药就成,

转换模块支持三种文件格式,它们是:
a.老5版格式,新手可怜,没有。
b.电子表格和数据库交换格式,就是所谓纯文本格式。
c.微软的excel格式,这是我最喜欢的格式。
(提示:转换模块根据现场安装的不同,有可能不在桌面上,把它捞上来,方便)
 
 
上篇文章:Trados新手必读二
下篇文章:Trados新手必读四
 文章搜索
 
搜索选项: