>
繁體中文
日本語
English
简体中文
网站地图
关于我们
服务项目
专业能力
翻译技术
人才招聘
翻译价格
联系我们
关于我们
经营理念
公司资质
典型客户
翻译实力
管理团队
质量保证
翻译流程
保密制度
翻译语种
翻译资料
行业新闻
首页
>
关于成都博雅翻译
>
翻译资料
Hot Words 热词
2010年11月26日 作者: 成都译网-成都翻译网-成都翻译公司 浏览选项:
颜色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
本文已被浏览 1993 次
整容/整形手术
plastic/cosmetic surgery
低保户/低保家庭
low-income families
实名制
real-name registration system;
real-name system
致癌物质
carcinogen; cancer-causing substance
僵局
deadlock; gridlock
工间操
work-break exercise;
workplace exercise; workplace workout
堰塞湖
barrier lake
团购
group buying; group buys
裸官
naked official
常住人口
permanent residents
二次探底
double dip
房产中介
real estate agent; property agent
食品安全
food safety
安眠药
sleeping pill
付费门槛/收费墙
paywall
高温津贴
heat allowance
热钱
hot money
散伙饭
farewell dinner party
实弹射击训练
live ammunition drill
第三方支付
third party payment
犯规
foul
酒驾/酒后驾车
drunk driving
紧急状态
state of emergency
微博
microblog
伪娘
cross-dressing
对峙
(v.) to confront each other
(n.) standoff, confrontation
高考
national college entrance exam
黑砖窑
black brick kiln
观望
wait and see
手机报
SMS news
二手烟
second-hand smoke; passive smoking
物联网
the Internet of Things
拜金女
material girl
人口普查
census
流动人口
floating population
网络监督
online supervision
May 6, 2010
创业板
ChiNext stock market
保障性住房
low-income housing
国家赔偿
state compensation
三套房贷
loans for third-home purchases
下半旗/降半旗
flag (flies) at half-mast;
fly the flag at half mast
赈灾义演/募捐晚会
benefit event; fundraising event
铜版纸
coated paper
网络钓鱼
phishing
易流失核材料
vulnerable nuclear material
临时政府
interim government
幼齿经济
childhood economy
落后产能
outdated industrial capacity
败犬女
the lost lady
燃油附加费
fuel surcharge
网络安全
Internet safety; Internet security
“闪婚”与“闪离”
lightning marriage / lightning divorce
血拼族
mall rat
夜店族
pub crawl
三网融合
integration of telecom, radio and TV, and Internet networks
地沟油
swill-cooked dirty oil; illegal cooking oil
沙尘暴
sandstorm; dust storm
劳模
model worker
捂盘惜售
property hoarding
户籍制度改革
reform of household registration system
蜗居
dwelling narrowness
中等发达国家
moderately developed country
压岁钱
gift money; red envelope money
民工荒
labor shortage
优惠券
coupon; voucher
取消资格
disqualify
花样滑冰
figure skating
恐韩症
Koreaphobia
双赢/共赢
win-win
共识
consensus
全民健身
national fitness (program)
贫二代
second-generation poor
富二代
second-generation rich; silver-spoon generation
语言暴力
verbal attack; verbal abuse
潜规则
tacit rule; under-the-table practice
错时上下班
(v.) to stagger office hours
(n.) staggered office hours; flexible working hours
小排量车
cars with small engine capacities; low-emission
钓鱼工程
boondoggle
形象工程
image projects
同舟共济
get united like passengers in the same boat
政绩工程
vanity projects
携手
join hands
“引进来”和“走出去”
the "bring in" and "go global" strategies
首映
premiere
建设生态文明
promote a conservation culture
减排
(carbon) emission reduction/cut
职业学校
vocational school
三聚氰胺
melamine
拓展对外开放广度和深度
expand opening up in scope and depth
西部大开发
large-scale development of western China;
China's western development
炒鱿鱼
to sack somebody
“同志们好!”
"Greetings, comrades!"
希望工程
Project Hope
八荣八耻
"eight-honor and eight-shame"
做大经济“蛋糕”
make the economic pie bigger
中等收入阶层
middle-income group/section
上篇文章:
東大寺の鑑真和上坐像が揚州に里帰り(写真)
下篇文章:
美国口语俚语翻译(一)
文章搜索
搜索选项:
文章标题
发布人
请选择文章的类别
翻译词汇
医学词汇
会计词汇
环境词汇
餐饮词汇
机械词汇
建筑词汇
汽车词汇
体育词汇
IT词汇
商务词汇
生化词汇
流行词汇
其它词汇
法律词汇
服装行业词汇
印刷行业词汇
金融词汇
政治词汇
翻译欣赏
小说翻译
诗歌翻译
其它翻译
文章欣赏
翻译文化
英美文化
中国文化
中外文化
翻译技巧
笔译
口译
翻译参考
商务公文
其它类
法律法规
翻译拾趣
笑话
外语课堂
英语学习
翻译论文
学术探讨
关于我们
服务项目
专业能力
翻译技术
人才招募
在线询价
联系我们
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻译公司
All rights reserved.