>



翻译公司
   
  关于我们
  翻译实力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首页 > 关于成都博雅翻译 > 翻译资料
翻译公司
翻译公司

名著译文赏析《论语》第十五章 卫灵公篇3
2011年1月5日  作者:  成都译网-成都翻译网-成都翻译公司  浏览选项:    本文已被浏览 2763 次

子曰:“巧言亂德,小不忍則亂大謀。”

The Master said, “Specious words confound virtue. Want of forbearance in small matters confounds great plans.”

【原文】

子曰:“巧言乱德①,小不忍则乱大谋②。”

【今译】

孔子说:“花言巧语扰乱德行,小事不能忍耐就会败坏大事。”

【注释】

①乱德:败坏道德。

②大谋:全局性的谋略。

【评点】

花言巧语属不实之辞,不实之辞混淆是非,颠倒黑白,当然有害于道德。事有大小,理在必择;权衡轻重取其重,度量大小由其大。小大不辨,轻重不分者,大谋必乱。至于激于小忿者,不可与言事,言事必败,此等已非认识问题,而涉嫌素质教养了。

 
 
上篇文章:环境保护词汇
下篇文章:名著译文赏析《论语》第十五章 卫灵公篇4
 文章搜索
 
搜索选项: