学英语的人常有很多大大小小的困惑,这些困惑萦绕在大脑里终生不消失。就比如,你知道train为什么又是“火车”又是“训练”吗,这类风马牛不相及的困惑真可谓折磨着每一位学英语人。
我研究英语说文解字12年,自觉得以《运动语音符号造字说》彻底解开了英语单词(以及西方其他拼音字母文字)的造字之迷。这个学说的关键内容之一是把26个字母及组合字母看成是表达各种运动的“运动拟音”或“运动描述”符号,其中的“tr”,描述的就是“延伸、拖长、拉长”的动作
就象汉字里看到三点水想到水,看到提手旁想到手一样,英语单词里看到“tr”,绝大多数情况下你可以把它识别成“延伸、拖长、拉长”,要是前面再加个s成“str”呢,意思也差不多,但由于s有“持续”的意思,str就是“更加延伸、更加拖长、更加拉长”。
tr里最关键的字母就是t,它在古代的写法和现代的写法有多种,但一直没变了一个基本形状,就是一个杆状物穿过一个界限,是“出头、出界、穿透”的运动图画,表达了一个物体在运动时超出了某个给定界限,并与r组合成tr时具体细化为“伸出、延伸”的意思,或被其他物体拖拽着伸出与延伸,那就是“拖长、拉长”的意思了。以上讲解在西方拼音文字中通用,也就说,你在欧洲某个国家看到了文字中包含着tr,基本上可以比较放心地把它解释成“伸长旁、延伸旁、拖拽旁”(随你起名字吧)。
这样一来,train为什么是火车,我想就不讲自明了。主要因为tr表达出火车“拖长一串”的样子(《运动语音符号造字说》里把物体在空间中存在的样子专门称为“运动形态”)。
那么train为什么又是“训练”的意思呢,说到这我想说一个老一点的词,不知道年轻朋友能不能明白,这个词是“拉练”,参加过军训的人都应该明白“拉练”是怎么回事。为了训练一支队伍的远距离快速行军能力,军人们就背上各种武器弹药行装,排成长长的队伍快速行军,跑到很远的目的地去,这种训练就叫“拉练”。由于拉练也可以被描述成“拖长、拉长”,因此train就被同时分配了描述“训练”的任务,它就多了“训练、培训”这个意思。
怎么样,从根上一解释,原本风马牛不相及的东西就立刻成个一家人了吧,这就是“曲刚英语说文解字”的魅力(谁让你不夸我,我只好自己夸夸自己了)。
好,该留点家庭作业给你了。
请你用我上面的“一点通”,解释(并协助你记忆)下面的单词:
try(尝试),street(大街),string(线、弦),travel(旅行),trip(旅行),truck(卡车)….
有人会问,train里的ain又是什么意思呢,别急着一口吃个胖子,慢慢来!