>
繁體中文
日本語
English
简体中文
网站地图
关于我们
服务项目
专业能力
翻译技术
人才招聘
翻译价格
联系我们
关于我们
经营理念
公司资质
典型客户
翻译实力
管理团队
质量保证
翻译流程
保密制度
翻译语种
首页
>
关于成都博雅翻译
>
行业新闻
乌鲁木齐一翻译公司因译错4个字赔了3万元
2005年11月24日 成都译网-成都翻译网-成都翻译公司 浏览选项:
颜色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
出处:
刚开业的新疆乌鲁木齐某翻译公司因将委托单位的宣传资料翻译错了4个字,结果被法院判定赔偿3万元。 
今年6月,乌鲁木市西北富来工贸有限公司为拓展业务,将公司的企业简介、产品范围等中文文字内容,交于乌市某翻译公司进行英文、俄文翻译。8月29日,西北富来公司在采用翻译好的文稿制作了大量的宣传画册、海报、折页、室内外广告牌后,却发现所有已制作好的外文宣传产品中,翻译公司竟将该公司名称中的“富来”,俄文翻译成了“来富”(音译),公司地址内容本是“金濠大酒店”,英文却翻译为mianmahotel(音译为“棉麻酒店”)。 
为此,西北富来公司不得不取消原有的宣传计划,将某翻译公司诉至法院。乌市天山区人民法院审理后认为,公司名称是消费者及社会公众识别、认识企业的首要了解内容,乌市某翻译公司为西北富来公司提供翻译服务的过程中,在原文正确的情况下,将其公司名称翻译错误,导致该公司所制作的宣传品无法使用。这种顺序颠倒的差错不能认为是翻译工作者的合理差错,属于工作中的失误。故判决这家翻译公司退还西北富来公司翻译费,并赔偿材料费、制作费等各项损失共计3万余元。(潘从武 记者吴亚东) 
(本文已被浏览 1878 次)
关于我们
服务项目
专业能力
翻译技术
人才招募
在线询价
联系我们
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻译公司
All rights reserved.