>



翻译公司
   
  关于我们
  翻译实力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首页 > 关于成都博雅翻译 > 行业新闻
翻译公司
翻译公司

武汉大学刘军平教授翻译李小龙传走红香江
2010年12月21日 成都译网-成都翻译网-成都翻译公司 浏览选项:   出处:
荆楚网消息(通讯员张全友)2010年是李小龙诞辰70岁周年,香港《明报》11月份以连载的方式刊登了武大刘军平教授翻译的《李小龙——生活的艺术家》(美国武术家约翰•力图编写,刘军平译,三联香港出版)。 四川翻译

  今年11月27日适逢李小龙诞辰70周年,两岸三地以各种形式纪念一代武术宗师、武术技击家、武术哲学家、功夫影帝、功夫电影的开创者、截拳道的创始人。李小龙是将中国功夫传播到全世界第一人,打入好莱坞的首位华人。有关他的传奇和中国功夫的神话,一直为国人所津津乐道。他革命性地推动了世界武术和功夫电影的发展。今年十一月美国《时代》杂志就用一组图片回顾了这位文化偶像传奇的一生:文化偶像、武术传奇人物、电影巨星。这些都是李小龙所获得的称号,而他获得的还远不止这些。 四川翻译

  刘军平教授翻译的《李小龙——生活的艺术家》讲述了李小龙功夫精神的另外一面——中国传统文化对李小龙的影响。李小龙告诉我们:“哲学正濒临一种信仰的危机,人们只宣称信仰什么,但很少付诸实际。大多数哲学家都不是为了要将哲学理念诉诸实践,而是仅仅将哲学知识理论化,思考哲学问题本身而已。”李小龙充分吸收了几千年来的东方哲学智慧,在实践中把这些古老的智慧融入了他的武术之中。他将中国哲学思想与中国武术融为一炉,形成了独具特色的思想和生活理念。李小龙认为,截拳道的精神支柱来自于中国的老庄哲学思想。搏击艺术只不过是刚柔动静、有为与无为、进退的具体体现,正如李小龙所说:“我坚持认为,艺术是教不会的。因为艺术总是处在不断成熟的过程;还因为你的方法不等于我的方法,反之亦然。”最高的武术境界是无招胜有招的境界,是几乎毫无意识的境界,也就是老子所说的无为的境界。武术之道与哲学之道的完美联姻成就了李小龙的人生之道!不仅如此,李小龙还是一位诗人,下面是他最喜欢的自己创作的一首诗《勇于自信》:四川翻译

  如果你认为自己会败,你已败了。

  如果你认为自己不敢,你以退缩了。

  如果你想赢,却又没有把握。

  几乎可以断定你没有胜算。

  如果你认为自己会输,你已输了。

  四海宇内我们会发现,

  成功开始于人的坚强意志。

  一切都是“心”由境造。

  如果你认为人家超过了你,那就是这样,

  要攀登高峰,你必须志存高远。

  只有对自己充满信心,

  才能赢得胜利和嘉奖。

  人生的搏击并非总是偏向

  那些人——更快或更强。

  而更青睐于胜利者

  勇于自信,敢于那样想。

  ————————Bruce Lee

四川翻译

  摘自《李小龙——生活的艺术家》

 (本文已被浏览 1042 次)