>



翻译公司
   
  关于我们
  翻译实力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首页 > 关于成都博雅翻译 > 行业新闻
翻译公司
翻译公司

为汪道涵市长当翻译(图)
2010年12月29日 成都译网-成都翻译网-成都翻译公司 浏览选项:   出处:
我为汪道涵市长当翻译(图)
1984年10月29日下午,中国水利电力对外公司上海分公司接到上海市府方耀光同志回电,他说汪道涵市长愿意会见到访的比利时中友协会经委会副主席菲达尔曼夫妇。时间定在1984年11月2日下午5点,地点在锦江俱乐部58号201房间。届时让上海分公司先去1-2人,提前20分钟向市长介绍情况,因为菲达尔曼夫妇这次访问属于私人拜访,故翻译由我们上海分公司担任,这样才使我有了这段难忘的经历。

  由于经历特殊,26年来这件事始终萦绕心头,令我难以忘怀。在接待外宾时,汪市长风度端庄儒雅,在倾听客人谈话或是发表意见时,他总是笑容可掬,平易近人;宾客交谈话题范围极其广泛,汪市长以他的睿智博学和敏锐快捷的反应更是让在场的每一个人都从心底里感到佩服。摄影师快速按下快门,汪市长与外国客人亲切会谈的场面被定格在了照片里。
记得当时我进入会见大厅,汪市长微笑着握住我的手,落座时他故意挪动了一下位置,坐得更靠近我些,他说翻译时可以听得清楚些,当时我真的感到心中一阵温暖,从进门时的忐忑不安,一下子觉得如释重负,思路也变得清晰起来。在一个小时的翻译过程中,由于我对宾主交谈的有些背景不甚了解,汪市长还会轻轻地提醒我或纠正我在翻译过程中出现的一些问题,使我内心充满了对汪市长的敬意和感激。最后,汪市长应邀在菲达尔曼先生早已准备好的纪念簿上留言,我赶紧递上钢笔,汪市长还很随和地和我讨论一下题词内容并写道:

  祝中比友谊不断发展

  菲达尔曼来沪留念

  时光匆匆,汪市长离开我们已整整5年了,每当我拿出照片,回忆起那次给他老人家当翻译时的情景,一切都还历历在目,仿佛就发生在昨天一般!
 (本文已被浏览 1555 次)