>
繁體中文
日本語
English
简体中文
网站地图
关于我们
服务项目
专业能力
翻译技术
人才招聘
翻译价格
联系我们
关于我们
经营理念
公司资质
典型客户
翻译实力
管理团队
质量保证
翻译流程
保密制度
翻译语种
首页
>
关于成都博雅翻译
>
行业新闻
林少华再译爱情小说 称翻译家是灵魂间谍
2005年4月28日 成都译网-成都翻译网-成都翻译公司 浏览选项:
颜色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
出处:法制晚报
本报综合消息 因翻译村上春树《挪威的森林》而声名鹊起的翻译家林少华,日前再次出手,翻译了日本作家片山恭一的爱情小说。
在谈到翻译新作时,林少华认为自己并不是专业户。同时幽默地比喻说翻译就是间谍,特别是如果想翻译得好就得当间谍。“译者必须跟随原作者到达灵魂深处去获取信息,翻译就是灵魂间谍。”林少华还认为,日本文学表现在问题上,就是读起来让人觉得拖拖拉拉、黏黏糊糊,但是因为他们细腻的语言,所以读起来又欲罢不能。
(本文已被浏览 1708 次)
关于我们
服务项目
专业能力
翻译技术
人才招募
在线询价
联系我们
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻译公司
All rights reserved.