笔译是把用一种语言写成的文字转换成另一种语言,同时保留源语言(最初语言)中语意和词汇的内涵,并且尊重目标语言的句法、词汇和语意的内涵。 笔译的过程不仅涉及词汇的转换,还包括语法和语意的适当转换。 比如,如果我们把一种语言翻译成中文,而这种语言的语序是谓语-主语-宾语,翻译成中文后,语序就变成主语-谓语-宾语,以符合中文的语序。 如果原文中使用了成语表达,译文应采用目标语言中恰当的成语,以保留原文中成语的含义。
经贸商务
语种
价格
外译中
中译外
英语
100-180
130-280
日语/韩语
150-280
180-280
德语/法语/俄语
250-350
瑞典语/荷兰语
350-450
450-600
西班牙语/捷克语/斯洛伐克语
200-360
260-420
意大利语/希腊语/葡萄牙语/波兰语/阿拉伯语/塞尔维亚语
300-500
400-600
泰语/马来语/老挝语/缅甸语/柬埔寨语/印度语/越南语
240-460
其他小语种
260-480
350-580
说明:
1、专业性很强、严谨度要求很高的专利、法律文件、合同等资料将根据技术难度增收20%-30%的费用; 2、字数统计方法:使用Microsoft Word 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数(不计空格)"-所显示的数字; 3、加急稿件的收费标准为该稿件正常完成天数除以客户要求完成的天数再乘以单价; 4、笔译资料不足1000字的按1000字计算; 5、稿件格式复杂、制图、制表、排版等酌情收取费用,ppt文件价格面议; 6、三万字以上的稿件价格优惠,详情面议。