|
|
|
| |
|
保险业 The insurance industry  保证重点支出 Ensure funding for priority areas  被兼并或挤掉 annexed or forced out of business    补发拖欠的养老金  Clear up pension payments in arrears  不良贷款  Non—performing loan  层层转包和违法分保  Multi-level contracting and illegal subcontracting  产值 output value  城乡信用社 Credit Cooperative in both urban and rural areas  城镇居民最低生活保障  A minimum standard of living for city residents  城镇职工医疗保险制度  The system of medical insurance for urban workers  抽样调查 data from the sample survey  出口信贷 Export credit  初步建立社会主义计划商品经济新体制。 to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy.  贷款质量 Loan quality  贷款质量五级分类办法  The five-category assets classification for bank loans  第二产业 secondary industry  第三产业 tertiary industry  第一产业 primary industry  独资企业 wholly foreign owned/funded enterprise 发电量 electric energy production  发挥市场的调节作用 to give play to the regulatory role of the market  发展过快 excessive growth  防范和化解金融风险  Take precautions against and reduce financial risks  防洪工程  Flood-prevention project  非法外汇交易 Illegal foreign exchange transaction  非公有成分 non-public sectors  非贸易收汇  Foreign exchange earnings through non trade channels  非银行金融机构  Non-bank financial institutions  费改税 Transform administrative fees into taxes  分配形式 forms of distribution 风险资金 risk funds  副业 sideline production  改革是\"社会主义制度的自我完善和自我发展\"。 Reform is \"the self-perfection and self-development of the socialist system.\"  改革重点转移到城市 the focus of reform is shifted to the cities  改善经济环境 improve economic environment  搞活企业 invigorate/ revitalize/ rejuvenate enterprises  各尽所能,按劳/需分配。 from each according to his ability, to each according to his work/needs.  跟踪审计  Follow-up auditing  工程监理制度 The monitoring system for projects  公有制 public ownership  鼓励 give incentive to  管理不善 poor management  国际收支 international balance of payments  国家保障国有经济的巩固和发展。 The state ensures the consolidation and growth of the state economy.  国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设 The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.  国民生产总值 GNP (Gross National Product)  国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product) 国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。 The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people; it is the leading force in the national economy.  国有资产安全 The safety of state-owned assets  过度开垦 Excess reclamation  合同管理制度 The contract system for governing projects  合资企业 joint venture  合作企业 cooperative enterprise  和平演变 peaceful evolution  宏观控制 exercise macro-control  机电产品 Electromechanical products  积极的财政政策 Pro-active fiscal policy  基本生活费 Basic allowances  基石 cornerstone  计划经济和市场调节相结合的机制 a mechanism that combines planned economy and market regulation  家庭联产责任承包制 family-contract responsibility system  结售汇制度 The system of exchange settlement and sales  解除劳动关系 Sever labor relations  解放生产力 liberate/unshackle/release the productive forces  金融监管责任制 The responsibility system for financial supervision  经济安全 Economic security  经济和法律的杠杆 economic and legal leverages  经济计划和市场调节相结合 to combine economic planning with market regulation  经济结构改革。 reform in economic structure  经营机制 operative mechanism  精华、精粹、实质 quintessence  举措 move  靠扩大财政赤字搞建设  To increase the deficit to spend more on development  扣除物价上涨部分 price increase are deducted (excluded)  扩大国内需求 The expansion of domestic demand  拉动经济增长  Fuel economic growth  厉行节约,反对浪费 to practice strict economy and combat waste  粮食仓库 Grain depot  粮食收储企业 Grain Collection and storage enterprise  粮食收购资金实行封闭运行 Closed operation of grain purchase funds  粮食销售市场 Grain sales market  劣质工程  Shoddy engineering  林业 forestry  零售 retail  流通制度 circulation system  乱收费、乱摊派、乱罚款  Arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines  农业 farming  骗汇、逃汇、套汇  Obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage  取消国家对农产品的统购统销 to cancel the state\'\'s monopoly on the purchase and marketing of agricultural products  全民所有制 ownership by the entire/whole people  全体会议 plenary session  人均国民生产总值 per capita GNP  人均收入 per capita income  融资渠道 Financing channels  善于接受的 receptive  商品经济 commodity economy  商业信贷原则 The principles for commercial credit  社会保险机构 Social security institution  社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。 The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity.  社会主义集体所有制 socialist collective ownership  社会主义经济制度的基础是生产资料的社会主义公有制,即全民所有制和劳动群众集体所有制。 The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of production, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working people.  生产关系 relations of production  生产力 productive forces  生产资料 means of production  生活资料 means of livelihood/subsistence  剩余劳动力。 surplus labor  失业保险金 Unemployment insurance benefits  实际增长率 actual growth rate  实事求是 seek truth from facts  实在的 tangible  使负担 be saddled with  试一下 have a go (at sth.)  输入活力 bring vigor into  私有制 private ownership  随着改革的深化,国家指令性计划的范围将会缩小,而市场调节的范围将会扩大。 As the reform further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.  偷税、骗税、逃税、抗税 Tax evasion, tax fraud and refusal pay taxes  投入 input  外汇收支 Foreign exchange revenue and spending 外资企业 foreign-funded enterprise  我们辨别的标准是看这样做是否有利于发展社会主义的生产力,是否有利于增强社会主义国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平。 The criterion for our judgment is whether the move facilitates the development of socialist productive forces, whether it helps increase the overall national strength of a socialist country, and whether it brings about better living standards.  畜牧业 animal husbandry  要人们警惕右和\"左\"的影响,特别是\"左\"的根深蒂固的影响。 to warn people of the influence of both the Right and the \"Left\" deviations, particularly of the deep-rooted \"Left\" influence.  一个中心、两个基本点one central task and two basic points 以经济建设为中心,坚持四项基本原则(1)社会主义道路(2)党的领导(3)人民民主专政(4)马列主义毛泽东思想、坚持改革开放 the central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the people\'\'s democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought - and persisting in reform and opening.  引进、输入 importation  引入歧途 lead one to a blind alley  营业发达的公司 going concerns  优化经济结构 optimize the economic structure  有色金属 nonferrous metals  有效地控制通货膨胀 effectively control inflation  渔业 fishing  增额、增值、增长 increment  整顿经济秩序 rectify economic order  中国要警惕右,但更要防\"左\"。 China needs to be vigilant against the Right deviation, but primarily, it should guard against the \"Left\" deviation.  逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。 to modernize the country\'\'s industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.  主要成分 dominant sector  资本主义和社会主义并不是以计划经济和市场的多少来划分的。 Socialism and capitalism are not distinguished by the proportion of planned and market economy.  总工资 total wages  |
|
| |
|
|
|