|
序号 |
文章主题 |
金币 |
浏览权限 |
|
126. |
试论英语移就形容词及其翻译 (2010-1-25,1442) |
0 |
|
127. |
论商标翻译中的文化顺应 (2010-1-25,1447) |
0 |
|
128. |
论企业对外宣传资料翻译中存在的主要问题... (2010-1-25,0) |
0 |
|
129. |
关于论文本分析在翻译中的意义 (2010-1-25,1356) |
0 |
|
130. |
试论英语影片字幕的翻译 (2010-1-25,0) |
0 |
|
131. |
浅析语用负迁移对翻译的影响 (2010-1-25,1734) |
0 |
|
132. |
试论外事口语翻译的特点及要求 (2010-1-25,1617) |
0 |
|
133. |
浅谈旅游景点解说词的特点及翻译策略 (2010-1-25,4379) |
0 |
|
134. |
从跨文化传播角度探讨翻译中的几个问题 (2010-1-25,1558) |
0 |
|
135. |
旅游资料汉英翻译浅谈 (2009-8-14,2256) |
0 |
|
136. |
翻译中的视点转移 (2009-8-14,1481) |
0 |
|
137. |
广告的文体特点及其翻译 (2009-7-31,1514) |
0 |
|
138. |
从《政府工作报告》的翻译谈起 (2009-5-6,1545) |
0 |
|
139. |
中国地名英译的几点注意事项 (2007-6-15,1289) |
0 |
|
140. |
法律翻译的现状与问题 (2005-11-25,1595) |
0 |
|
141. |
翻译的灵活与原则 (2005-9-1,1669) |
0 |
|
142. |
同声传译技巧探讨 (2005-9-1,1605) |
0 |
|
143. |
商务合同英译应注意的问题 (2005-7-22,1663) |
0 |
|
144. |
合同翻译的第一步——读懂合同文件 (2005-7-22,1705) |
0 |
|
145. |
转载:英汉翻译中常见表达方式的处理 (2005-3-17,1859) |
0 |
|
146. |
Trados新手必读四 (2005-2-19,1819) |
0 |
|
147. |
Trados新手必读三 (2005-2-19,1697) |
0 |
|
148. |
Trados新手必读二 (2005-2-19,1703) |
0 |
|
149. |
TRADOS新手必读(一) (2005-2-19,1554) |
0 |
|
150. |
英语姓名结构释疑 (2005-1-31,1597) |
0 |
|